44

Uma besta

     Era o Ano Novo estourando: caos de lama e neve, travessia de mil carruagens, glamour de brinquedos e guloseimas, rebuliço de cobiças e desesperos, delírio oficial de uma cidade grande feito para abalar a mente do mais sólido dos solitários.
    No meio desse tumulto e dessa gritaria, um burro trotava vivamente, atormentado por um infeliz armado de um açoite.
    Quando o burro ia virando a esquina, um cavalheiro enluvado, envernizado, cruelmente engravatado e preso em trajes luzidios, inclinou-se cerimoniosamente diante da humilde besta e lhe disse, tirando o chapéu: “Te desejo um feliz aninho!”. E virou-se para não sei que camaradas com ar de fatuidade, como que para rogar-lhes que juntassem aprovação ao seu já contentamento.
    O burro não viu esse belo pândego, e continuou correndo com diligência seu caminho de deveres.
    Quanto a mim, fui subitamente tomado de uma incomensurável cólera contra aquele magnífico imbecil, que me pareceu resumir em si todo o espírito da França.

Tapas e Beijos
Fonte

43

Quem dá mais?
Por um samba feito
Nas regras da arte
Sem introdução
E sem segunda parte
Só tem estribilho
Nasceu no Salgueiro
Exprime dois terços
Do Rio de Janeiro
Quem dá mais?
Quem dá mais
De um conto de réis?
Dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três…

Tapas e Beijos
Fonte

42

Um psiquiatra com quem converso me disse que a maior parte de nossa atividade cerebral está relacionada a limitar nossas impressões. Recebemos impressões demais, e o cérebro está encarregado de atenuar tudo. O problema, portanto, com “pessoas como você”, como ele diz, é que temos “filtros inadequados”. Em outras palavras, nossos cérebros não filtram bem, impressões demais são registradas.
Digamos que as nossas impressões sejam um buraco em um pedaço de papel através do qual podemos olhar. Há diversas perfurações em torno do buraco, e podemos observar diversos lugares que nos são muito desagradáveis, em termos pessoais, lugares que, nos termos que o psiquiatra propõe, pessoas com bons filtros não veem. Esses podem ser os lugares que mostramos em nossos filmes, que podem parecer experimentais aos olhos dos outros. Mas a “única” questão é que temos maus filtros. Conseguimos olhar através da folha de papel. Estamos olhando há muito tempo. É por isso, igualmente, que você se torna capaz de criar coisas interessantes de olhar. É como propiciar aos espectadores um pequeno vislumbre de coisas mais fantásticas.

Tapas e Beijos
Fonte

41

a)

b)

Tapas e Beijos
Fonte

40

Me chamem de Ismael. Alguns anos atrás – não importa precisamente quantos – tendo pouco ou nenhum dinheiro na bolsa, e nada que me interessasse particularmente em terra firme, decidi navegar um pouco por aí e ver a parte aquosa do mundo. É um jeito que tenho de espantar a melancolia e regular a circulação do sangue.
     Sempre que me pego ficando amargo, mandíbula tensa; sempre que em minha alma se faz um novembro chuvoso e cinzento; sempre que me vejo detendo involuntariamente o passo diante de agências funerárias e seguindo a cauda de todo cortejo fúnebre que encontro; e especialmente sempre que minha hipocondria leva a melhor sobre mim de tal forma que só um forte princípio moral me impede de sair à rua e, deliberadamente e com método, aplicar murros na cara dos passantes – nesses momentos, sei que está na hora de me fazer ao mar o mais depressa possível.

Tapas e Beijos
Fonte

39

  E agora, para terminar, retomemos o nosso tema inicial que é o saber, a norma culta na democratização do ensino. O que vem a ser isso? Vem a ser o seguinte. O professor deve convencer-se de que uma língua histórica (português, francês, espanhol), não é uma realidade homogênea e unitária; ela está dividida em várias línguas, de acordo com as variedades regionais, as variedades sociais e as variedades estilísticas.
    Cada variedade dessas tem uma tradição linguística e essa tradição é um modo correto, é uma maneira de correção da linguagem. Agora, todas essas variedades linguísticas confluem na língua exemplar, que é a língua de cultura. Então, a língua exemplar não é nem correta, nem incorreta, porque correto na língua é o que está de acordo com uma tradição. Se existe, por exemplo, uma tradição coloquial que diz “chegar em casa”, esse é o padrão de correção na língua exemplar. Agora, o “chegar à casa” já é uma eleição cultural, que é exclusiva da língua exemplar.
    De modo que quando os consultórios gramaticais dos nossos jornais falam: isto está certo, isto está errado – na realidade, não é isso. Cada modo de dizer tem o seu padrão de correção; entretanto, todos esses padrões convergem, por eleição, a uma forma exemplar. Essa forma exemplar é a forma que está na língua literária, quando o escritor sabe trabalhá-la artística, cultural e idiomaticamente.
    Então, o que acontece? A democratização do ensino consiste em que o professor não acastele o seu aluno na língua culta, pensando que só a língua culta é a maneira que ele tem para se expressar; nem tampouco aquele professor populista que acha que a língua deve ser livre, e portanto, o aluno deve falar a língua gostosa e saborosa do povo, como dizia Manuel Bandeira. Não, o professor deve fazer com que o aluno aprenda o maior número de usos possíveis, e que o aluno saiba escolher e saiba eleger as formas exemplares para os momentos de maior necessidade, em que ele tenha que se expressar com responsabilidade cultural, política, social, artística etc.
    E isso fazendo, o professor transforma o aluno num poliglota dentro da sua própria língua. Como, de manhã, a pessoa abre o seu guarda-roupa para escolher a roupa adequada aos momentos sociais que ela vai enfrentar durante o dia, assim também, deve existir, na educação linguística, um guarda-roupa linguístico, em que o aluno saiba escolher as modalidades adequadas a falar com gíria, a falar popularmente, a saber entender um colega que veio do Norte ou que veio do Sul, com os seus falares locais, e que saiba também, nos momentos solenes, usar essa língua exemplar, que é o patrimônio da nossa cultura e que é o grande baluarte que esta Academia defende.

Tapas e Beijos
Fonte

38

Há muito tempo, resumi O estrangeiro em uma frase que, reconheço, é bastante paradoxal: em nossa sociedade, todo homem que não chora no enterro de sua mãe corre o risco de ser condenado à morte.
O que eu queria dizer era apenas que o herói do livro é condenado porque não jogou o jogo. Nesse sentido ele é estrangeiro à sociedade onde vive e na qual é um ser errante pelos bairros periféricos da vida privada, solitária, sensual. E foi por isso que alguns leitores foram tentados a considerá-lo um delinquente.
     Teremos no entanto uma ideia mais exata do personagem – pelo menos, mais de acordo com as intenções de seu autor – se nos perguntarmos em que sentido Meursault não joga o jogo. A resposta é simples: ele se recusa a mentir. Mentir não é apenas dizer o que não é. É também, e principalmente, dizer mais do que é, no que diz respeito ao coração humano, dizer mais do que se sente. É o que fazemos todos, todos os dias, para simplificar a vida. Meursault, ao contrário do que as aparências indicariam, não quer simplificar a vida. Ele diz o que é, recusa-se a mascarar seus sentimentos e, aí, imediatamente a sociedade se sente ameaçada. Pedem-lhe, por exemplo, que diga que se arrepende de seu crime, segundo a fórmula consagrada. Ele responde que se sente mais aborrecido do que propriamente arrependido em relação a seu crime. E é essa nuança que o condena.
     Portanto, Meursault não é, para mim, um delinquente, mas um homem pobre e nu, apaixonado pelo Sol que não deixa sombras. Longe de ser desprovido de sensibilidade, uma paixão profunda, porque tenaz, o anima: a paixão pelo absoluto e pela verdade. Trata-se ainda de uma verdade negativa, a verdade de ser e de sentir. Sem ela, no entanto, nenhuma conquista sobre si mesmo jamais será possível.
     Assim, não estaria muito enganado quem lesse em O estrangeiro a história de um homem que, sem nenhuma atitude heroica, aceita morrer pela verdade.

Tapas e Beijos
Fonte

37

Tapas e Beijos
Fonte

36

 Descobri hoje que te amei desde aquele dia, logo que chegaste ao Rio em casa da Amelinha.
     Foi assim. Quisera naquele tempo que só quando fazia música o mundo era bom. Tocar, palco, palmas, o resto era bem o resto.
Certo dia te conheci, pinguinho de gente, nem real, nem criança, nem bichinho, nem pessoa. De pé, na frente de um enorme piano, e correndo as mãozinhas tão pequenas que nem os dedos apareciam com a velocidade dos movimentos.
     Era tão cômico, era tão comovente e era tão diferente. Era qualquer coisa fora deste mundo, não dava para classificar de feio ou bonito.
Neste momento, vendo bem tudo aquilo, eu vejo que te amei porque disse para mim mesma: que bom, ele já tem o seu mundo; também para ele o resto será bem o resto.


Novembro, 1983.

Tapas e Beijos
Fonte

35

– Qual a sua primeira lembrança musical?
    – Antes, sinto necessidade de contar uma história. Quando mamãe morreu, eu tinha uns 3 anos, mais ou menos. Lembro de estar no quintal da casa, batendo latas, imitando a banda da cidade. Porque eu tinha uma bandinha: uns cinco meninos, tudo nuzinho, porque lá é muito quente e porque a gente era pobre. Então, eu estava batendo lata e alguém veio me chamar: “Moacir, venha cá pra você ver sua mãe!”. Eu não sabia o que era morte, mas eu cheguei lá e senti que estava faltando alguma coisa nela. Aí, foi (correr para a) parede do quarto e chorar. Então (nesse dia) eu estava batendo lata. Isso aí é o pivô da história, isso aí eu lembro. Muito digno de mencionar.

Tapas e Beijos
Fonte